“bring someone to book”可不是“带某人到书里”
2024-06-01 【 字体:大 中 小 】
book(书)对大家来说太熟悉了,
但是在日常口语和习语中,
book往往不能当书来理解,
比如今天要和大家一起学习的这几个例子。
01.bring someone to book
这个习语中的book并不是我们常说的书,而是指law book,因此这个习语的意思不是“带某人到书里”或“带某人去登记”,(book作动词时可以表示预订、登记),正确的意思是:给某人应有的惩罚。
例句:
Police should be asked to investigate so that the guilty can be brought to book soon.
应该请警察来调查,尽快将罪犯绳之以法。
02.cook the books
cook除了“烹饪”,还有“捏造”或“篡改”的意思;book不仅指“书”,还指“账本”,所以,cook the books是指“做假账”、“隐瞒真实的利润和开支”。
例句:
My boss was caught by the police recently, because he secretly cooked the books and moved a big sum of money to his private account.
我老板最近被警察抓走了,因为他虚报账目,而且把一大笔钱存到了自己名下。
03.read sb. like a book
read sb. like a book意思是“对某人一目了然”。
例句:
We have known each other for 10 years. I can read him like a book.
我们已经认识10年了,我对他一目了然。
04.take a leaf from sb.'s book
take a leaf from sb.'s book是固定短语,意思是“学某人的样子”。
例句:
The little boy likes to take a leaf from his mother's book.
这个小男孩喜欢学他妈妈的样子。
05.throw the book at sb.
throw the book at sb. 是口语,意思是“往某人身/头上加罪名”、“从严判处某人”、“严厉惩罚某人”、“狠狠责骂某人”。
例句:
They threw the book at him.
他们把罪名往他头上扣。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
例句likebookfromleaf发布于:河北省声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。猜你喜欢
ETF基金日报(1月4日)丨煤炭、电力等低估值板块受资金青睐 能源相关ETF再度领涨
温差17℃!大到暴雨!江西天气有变
外媒:伊朗媒体发布“哈尼亚最后一次公开露面”视频
这样做再也不怕吃白菜,白菜三吃你一定喜欢端上桌抢着吃
一张图看美国就业:非农后黄金的利多指标增多至20个,非美价格急速拉升
初五丨五福临门好运来
贝莱德主动注销在华私募牌照 或意在发力筹备公募业务
“人形机器人第一股”要来了 优必选通过港交所聆讯
2月12日奥锐特涨停分析:辅助生殖,新冠药物,化学原料药概念热股
港股开盘:恒生指数高开024% 恒生科技指数高开009%
异动快报:城建发展(600266)8月8日11点23分触及涨停板
德冠新材跌383% 去年上市即顶募106亿招商证券保荐
再见,宝龙!陪伴无数广州人长大的那只大象走了
亚华电子(301337)2024年中报简析:净利润减18328%,三费占比上升明显
酷派集团(02369):刘娟已获委任为执行董事
8天5板锦龙股份:拟转让东莞证券20%股份 已正式公开挂牌
美银证券:维持长江基建(01038)“买入”评级 目标价上调至499港元
航旅纵横获得战略融资,美团、招商中外运等入股,拓展新业务
外汇百晓生:黄金如约创下历史新高,继续看2478的思路不变
缺口80万,新能源找不到修车人